Das Lied vom Barackenbauen

Dieses Lied wurde im Konzentrationslager Bergen-Belsen von der 1932 geborenen Ester Shtub geschrieben. Ihr genaues Todesdatum, wahrscheinlich 1944, ist unbekannt.
Quelle: Zamlung fun katset- un geto-lider, s. 27 aroysgeber: Central Jewish Committee, Bergen-Belsen concentration camp, Bergen-Belsen 1945/46
אײנס, צװײ, דרײַ
?װען װעלן מיר זײַן פֿרײַ
,הונגעריק, באָרװעס, אָפּגעריסן
- פֿון טאַטע-מאַמע גאָר נישט װיסן
.גאָט! װי טוט דאָס װײ

- אײנס, צװײ, דרײַ
,דער טאָג װיל נישט פֿאַרבײַ
שלעפּן ציגל, ברעטער, שטײנער
.און פֿון טױטע מענטשן בײנער
.גאָט! װי טוט דאָס װײ

- אײנס, צװײ, דרײַ
,הער צו מײַן געשרײ
,פֿון אומבאַקאַנטע מאַסן-קבֿרים
,קלײנע קינדער פֿון חדרים
.אָן מאַמעס בײַ זײַ

- אײנס, צװײ, דרײַ
,גלױבן מיר געטרײַ
,װאַרטן מיר און האָפֿן
- װאָס דו האָסט אונדז פֿאַרשפּראָכן
!עם ישׂראל חי
eyns, tsvey, dray -
ven veln mir zayn fray?
hungerik, borves, opgerisn,
fun tate-mame gor nisht visn -
got! vi tut dos vey.

eyns, tsvey, dray -
der tog vil nisht farbay,
shlepn tsigl, breter, shteyner
un fun toyte mentshn beyner.
got! vi tut dos vey.

eyns, tsvey, dray -
her tsu mayn geshrey,
fun umbakante masn-kvorem,
kleyne kinder fun khadorem,
on mames bay zay.

eyns, tsvey, dray -
gloybn mir getray,
vartn mir un hofn,
vos du host undz farshprokhn -
am Yisroyl khay!

Meine Übertragung:

Das Lied vom Barackenbauen

Eins, zwei, drei-
Wann nur sind wir frei?
Hungrig, barfuss, abgerissen,
Mamme, Tate, wer kanns wissen,
Gott, wie tut das weh.

Eins, zwei, drei-
Der Tag geht nicht vorbei,
Ziegel schleppen, Bretter, Steine,
Tote, menschliche Gebeine,
Gott, wie tut das weh.

Eins, zwei, drei-
Hörst du meinen Schrei
Von unbekannten Massengräbern
Und von toten Kinderleibern,
Mutters Kind dabei.

Eins, zwei, drei-
Glauben wir getreu,
Warten wir und hoffen,
Was du uns versprochen hast –
Nach Israel ans Kai.

Anmerkung: Am 20. 1. 2010 erhielt ich folgende Mail:Guten Abend, die letzte Zeile des Gedichtes von Ester Shtub, Das Lied vom Barackenbauen, lautet: עם ישׂראל חי Das ist hebräisch und heißt